几天前 当我们绞尽脑汁翻译 2026年米兰-科尔蒂纳丹佩佐 冬奥会和冬残奥会口号“IT's Your Vibe”时 向广大网友发布了“求助帖” ![]() (点击查看“求助贴”)
很快 我们就收到了超过1120条留言 不得不说 网友们真的是才华横溢 人类版翻译各有各的精彩 有“最佳方言版”↓ ![]() 有“最佳谐音版”↓ ![]() 还有很多精彩翻译出现在评论区 ![]() ![]() 面对大家的热情 编辑部必须先献上诚挚的感谢(和膝盖) 这些有趣、有意义的留言 让我们看到 当有了AI翻译后 人类语言更加彰显出独特的 韵味和趣味
经过网友们的集思广益 人工智能的科技赋能 再加上人类编辑部的 反复讨论、推敲、比对 我们最终决定微调此前的暂定版本 将口号的中译版最终确定为 “意展你风采”
这个中文口号的诞生 编辑部历经了2个小时的“唇枪舌剑” 讨论版本从“意趣有你”“意随你动” 跳转到了“随意嗨”“意起嗨” 聚焦到了网友的评论如 “意彩氛呈”“意展风采” 然后想到 结合此前的暂定版本“意在你的风采” 得出了“意展你风采” 所有在场编辑们一致认可 ![]() (讨论现场,图片由AI生成) 我们还按照米兰冬奥组委的介绍 对这个短语进行 “可变化且可再创造”的组合 发现还挺对味! 比如 “IT's Talent - IT's Your Vibe” 可译为:有天赋,意展你风采 “IT's Milan - IT's Your Vibe” 可译为:在米兰,意展你风采
此外 还有一名资深编辑提出 这句口号与北京冬奥会的口号 竟然可以合辙押韵 连起来就是: 一起向未来! 意展你风采! 完美契合之余 还能体现出两届相邻冬奥会的关联
在此 编辑部再次诚挚感谢 各位网友提供的翻译思路 (拯救了编辑部的头发) 我们也积极兑现承诺 为20名提供宝贵意见的网友 赠送奖品! 小编已一一私信询问邮寄地址 敬请查收 ![]() 哈尔滨亚冬会新华社官方纪念章一套(两枚)
其实 就像AI大模型在不断追寻更智能一样 奥林匹克竞技场上的运动员 也在不断努力超越自己 去突破速度、力量、意志的极限 当我们赞叹AI大模型的智慧之余 那些展现了体育精神的运动员 也同样值得掌声 ![]() 距离米兰冬奥会的时间越来越近了 我们希望能在这届冬奥会上 看到更多属于人类的高光时刻 更希望能看到更多中国运动员 展现出的力量之美 新华体育编辑部追光栏目 将持续关注米兰冬奥会进展 也会努力推出更多创意互动 欢迎多多关注! ![]() 记者:周畅 技术支持:温禹顺 来源网址:https://www.news.cn/sports/20250301/565a4565e2464dff9a84d2cefc2c41dc/c.html |